
French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais
Jun 22, 2007 · French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. No other languages allowed here. Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en anglais : …
sommaire (d'un diaporama) - WordReference Forums
Mar 13, 2018 · Bonjour, je suis en train de faire un diaporama pour mon exposé d'anglais et je souhaiterais savoir comment je dois appeler le sommaire car je ne pense pas que ce soit "summary" …
WordReference Forums
Jan 23, 2026 · French French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. No other languages allowed here. Mots, …
TGBT (Tableau Général Basse Tension) - WordReference Forums
May 6, 2012 · Bonjour, j'aimerais savoir comment vous traduisez TGBT en anglais, J'ai pensé à General Low Voltage Table
préparateur / préparatrice en pharmacie - WordReference Forums
Mar 13, 2008 · Hi I wanted to know what was the English equivalent for that job's name in English "préparateur en pharmacie" (that's the person who prepares the medicines, pills, balms, but not in …
chargé de communication | WordReference Forums
Nov 14, 2006 · Hello everyone! Could anyone help me on this one? I am actually working on my resume and I am wondering what was the english word for "chargé de communication"? I am thinking of …
n° /No/Nb - Numéro / Nombre | WordReference Forums
May 25, 2009 · Hi, I want to find the abbreviation for "number" in the following sentences: Page number and Number of pages. I think Page number can be: Page No., but what about Number of pages? …
Préposé aux bénéficiaires - WordReference Forums
Nov 20, 2007 · What would be the best translation for Préposé aux bénéficiaires ? (the persone who helps nurses with support activities in a hospital) I have already found Personal support worker but …
je suis Anglais - WordReference Forums
Aug 28, 2012 · Hello everyone, I am rather confused. When I was in France I used to say to people "je suis anglais," and it was generally accepted that I was from England. HOWEVER, since moving to …
je suis désolée des inconvénients que cela peut vous apporter
Jul 10, 2007 · quelle est la bonne expression en anglais pour cette phrase. Contexte: je dois déplacer un rendez-vous hyper important et la personne n'est pas contente Merci Mila